На главную

Yaros Loves – Professional Practice & Legal Manual

Combined Working Draft

Этот документ объединяет подготовленные на данный момент материалы. Это проект для юридической проверки перед использованием.

Настоящее Руководство является профессиональным проектом и должно быть проверено юристом до практического использования. Оно не является юридической консультацией.

Introduction

Yaros Loves – Professional Practice & Legal Manual Combined Working Draft

This document combines the completed material prepared so far. It is a draft for legal review before use.

Included Sections • Chapter 1 – Purpose of this Manual (English / Russian / French) • Chapter 2 – Definitions • Chapter 3 – Professional Philosophy • Chapter 4 – Scope of Practice • Chapter 5 – Master Service Agreement (Opening Provisions) Note I cannot automatically merge the previously generated Word files because they are not accessible to the execution environment after creation. This file serves as the master document into which the remaining chapters will be added sequentially.

CHAPTER 2 — DEFINITIONS

ENGLISH Practitioner: Yaros Loves or an authorized representative. Client: Any person participating in services. Services: Consultations, systemic constellations, numerology, tarot, coaching, spiritual guidance, crystal education, webinars, courses and related educational activities. Consultation: A scheduled in-person or online meeting. Digital Product: Any downloadable or online educational material.

РУССКИЙ Практик: Yaros Loves или уполномоченный представитель. Клиент: Любое лицо, участвующее в услугах. Услуги: консультации, системные расстановки, нумерология, Таро, коучинг, духовное сопровождение, образовательная работа с кристаллами, вебинары, курсы и иные образовательные материалы. Консультация: Запланированная очная или онлайн-встреча. Цифровой продукт: Любой цифровой образовательный материал.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Praticien : Yaros Loves ou son représentant autorisé. Client : Toute personne participant aux services. Services : consultations, constellations systémiques, numérologie, tarot, coaching, accompagnement spirituel, éducation sur les cristaux, webinaires, formations et activités éducatives connexes. Consultation : Rencontre planifiée en personne ou en ligne. Produit numérique : Tout contenu éducatif fourni sous forme numérique.

CHAPTER 3 — PROFESSIONAL PHILOSOPHY (Summary)

ENGLISH The Practice is founded on integrity, confidentiality, respect, informed consent, client autonomy and continuous professional development.

РУССКИЙ Практика основана на принципах добросовестности, конфиденциальности, уважения, информированного согласия, автономии клиента и постоянного профессионального развития.

FRANÇAIS (QUÉBEC) La pratique repose sur l'intégrité, la confidentialité, le respect, le consentement éclairé, l'autonomie du client et le perfectionnement professionnel continu.

CHAPTER 4 — SCOPE OF PRACTICE / ГЛАВА 4 / CHAPITRE 4

ENGLISH 4.1 Scope Yaros Loves provides educational, coaching and reflective services intended to support personal development, self-awareness and spiritual exploration.

4.2 Services Services may include Systemic Constellations, Numerology, Tarot, Coaching, Spiritual Guidance, Crystal Education, Meditation, Workshops, Webinars and Online Courses.

4.3 Professional Limits The Practitioner does not provide medical diagnosis, psychotherapy, legal advice or financial advice.

РУССКИЙ 4.1 Сфера деятельности Yaros Loves оказывает образовательные, коучинговые и развивающие услуги, направленные на личностный рост, самопознание и духовное исследование.

4.2 Услуги Практика может включать системные расстановки, нумерологию, Таро, коучинг, духовное сопровождение, работу с кристаллами, медитации, вебинары и онлайн-курсы.

4.3 Профессиональные ограничения Практик не осуществляет медицинскую диагностику, психотерапию, юридическое или финансовое консультирование.

FRANÇAIS (QUÉBEC) 4.1 Champ d'exercice Yaros Loves offre des services éducatifs, de coaching et de réflexion destinés au développement personnel et à l'exploration spirituelle.

4.2 Services Les services peuvent comprendre les constellations systémiques, la numérologie, le tarot, le coaching, l'accompagnement spirituel, les cristaux, la méditation, les webinaires et les formations.

4.3 Limites professionnelles Le Praticien ne fournit pas de diagnostic médical, de psychothérapie, de conseils juridiques ou financiers.

CHAPTER 5 — MASTER SERVICE AGREEMENT / ГЛАВА 5 / CHAPITRE 5

ENGLISH By booking or participating in any service, the Client accepts this Agreement and all incorporated policies. Participation is voluntary. Fees, scheduling, confidentiality and cancellation terms form part of this Agreement.

РУССКИЙ Записываясь на услуги или участвуя в них, Клиент принимает настоящее Соглашение и все включенные в него политики. Участие является добровольным. Условия оплаты, записи, конфиденциальности и отмены являются неотъемлемой частью Соглашения.

FRANÇAIS (QUÉBEC) En réservant ou en participant à un service, le Client accepte la présente Convention et les politiques qui y sont intégrées. La participation est volontaire. Les modalités de paiement, de réservation, de confidentialité et d'annulation en font partie intégrante.

CHAPTER 7 — DISCLAIMER / ГЛАВА 7 / CHAPITRE 7

ENGLISH Information provided through consultations, courses and publications is intended for educational and personal-development purposes only. It should not be relied upon as medical, psychological, legal or financial advice.

РУССКИЙ Информация, предоставляемая во время консультаций, курсов и публикаций, предназначена исключительно для образовательных целей и личностного развития. Она не является медицинской, психологической, юридической или финансовой консультацией.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les informations fournies lors des consultations, formations et publications sont offertes uniquement à des fins éducatives et de développement personnel. Elles ne constituent pas des conseils médicaux, psychologiques, juridiques ou financiers.

CHAPTER 8 — LIMITATION OF LIABILITY / ГЛАВА 8 / CHAPITRE 8

ENGLISH To the maximum extent permitted by applicable law, the Practitioner shall not be liable for indirect, incidental or consequential losses arising from participation. Nothing excludes liability where exclusion is prohibited by law.

РУССКИЙ В максимально допустимой законом степени Практик не несет ответственности за косвенные, случайные или последующие убытки, связанные с участием в услугах. Ничто не исключает ответственность в случаях, когда такое исключение запрещено законом.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Dans la mesure permise par la loi applicable, le Praticien n'est pas responsable des pertes indirectes, accessoires ou consécutives découlant de la participation. Aucune disposition n'exclut une responsabilité qui ne peut être exclue par la loi.

CHAPTER 9 — CLIENT RIGHTS / ГЛАВА 9 — ПРАВА КЛИЕНТА / CHAPITRE 9 — DROITS DU CLIENT

ENGLISH Clients have the right to be treated with dignity, respect and fairness; receive clear information about services, fees and policies; ask questions before and during sessions; discontinue participation at any time; expect reasonable confidentiality subject to applicable law; and receive services free from unlawful discrimination.

РУССКИЙ Клиент имеет право на уважительное и достойное отношение; получение понятной информации об услугах, стоимости и правилах; возможность задавать вопросы; прекращение участия в любой момент; разумную конфиденциальность в пределах закона; получение услуг без незаконной дискриминации.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Client a droit au respect, à des renseignements clairs sur les services et les tarifs, à poser des questions, à mettre fin à sa participation en tout temps, à une confidentialité raisonnable selon la loi et à des services sans discrimination illégale.

CHAPTER 10 — CLIENT RESPONSIBILITIES / ГЛАВА 10 — ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА / CHAPITRE 10 — RESPONSABILITÉS DU CLIENT

ENGLISH Clients are responsible for providing accurate information where relevant, arriving on time, communicating respectfully, making independent decisions, and seeking licensed medical, psychological, legal or financial professionals when appropriate.

РУССКИЙ Клиент обязан предоставлять достоверную информацию, соблюдать договоренности по времени, уважительно взаимодействовать, самостоятельно принимать решения и обращаться к лицензированным специалистам при необходимости.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Client est responsable de fournir des renseignements exacts, de respecter les rendez-vous, de communiquer avec respect, de prendre ses propres décisions et de consulter des professionnels autorisés lorsque nécessaire.

CHAPTER 11 — PRACTITIONER RESPONSIBILITIES / ГЛАВА 11 — ОБЯЗАННОСТИ ПРАКТИКА / CHAPITRE 11 — RESPONSABILITÉS DU PRATICIEN

ENGLISH The Practitioner agrees to provide services professionally and ethically, respect confidentiality, communicate honestly about the nature and limits of services, maintain appropriate records where applicable, and refer clients to regulated professionals when appropriate.

РУССКИЙ Практик обязуется оказывать услуги профессионально и этично, соблюдать конфиденциальность, честно информировать о характере и ограничениях услуг, вести необходимую документацию и при необходимости рекомендовать обращение к лицензированным специалистам.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Praticien s'engage à fournir les services de manière professionnelle et éthique, à respecter la confidentialité, à expliquer la nature et les limites des services, à conserver les dossiers appropriés et à orienter le Client vers des professionnels réglementés au besoin.

CHAPTER 12 — PRIVACY POLICY / ГЛАВА 12 / CHAPITRE 12

ENGLISH The Practice collects only information reasonably necessary to provide services, manage bookings, communicate with clients, and comply with legal obligations. Personal information is handled confidentially and safeguarded using reasonable administrative and technical measures. Clients may request access to or correction of their personal information, subject to applicable law.

РУССКИЙ Практика собирает только те персональные данные, которые разумно необходимы для оказания услуг, организации записи, взаимодействия с клиентами и соблюдения требований законодательства. Информация хранится конфиденциально и защищается разумными организационными и техническими мерами. Клиент вправе запросить доступ к своим данным или их исправление в случаях, предусмотренных законом.

FRANÇAIS (QUÉBEC) La pratique recueille uniquement les renseignements personnels raisonnablement nécessaires pour fournir les services, gérer les rendez-vous, communiquer avec les clients et respecter les obligations légales. Les renseignements sont traités de façon confidentielle et protégés par des mesures administratives et techniques raisonnables. Le Client peut demander l'accès à ses renseignements personnels ou leur correction, conformément à la loi.

CHAPTER 13 — TERMS OF USE / ГЛАВА 13 / CHAPITRE 13

ENGLISH By accessing the website or purchasing services, users agree to these Terms. Content is provided for educational purposes. Unauthorized copying, redistribution or commercial use of materials is prohibited unless expressly authorized in writing.

РУССКИЙ Используя сайт или приобретая услуги, пользователь соглашается с настоящими Условиями использования. Материалы предоставляются исключительно в образовательных целях. Копирование, распространение или коммерческое использование материалов без письменного разрешения запрещено.

FRANÇAIS (QUÉBEC) En utilisant le site Web ou en achetant des services, l'utilisateur accepte les présentes Conditions d'utilisation. Le contenu est fourni à des fins éducatives. Toute reproduction, redistribution ou utilisation commerciale sans autorisation écrite est interdite.

CHAPTER 14 — REFUND POLICY / ГЛАВА 14 / CHAPITRE 14

ENGLISH Refund eligibility depends on the type of service or product purchased. Unless otherwise stated in writing, completed consultations are non-refundable. Requests will be reviewed fairly and in good faith.

РУССКИЙ Право на возврат зависит от вида приобретенной услуги или продукта. Если иное не указано письменно, проведенные консультации возврату не подлежат. Все обращения рассматриваются добросовестно и индивидуально.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le droit au remboursement dépend du type de service ou de produit acheté. Sauf indication écrite contraire, les consultations déjà fournies ne sont pas remboursables. Chaque demande est examinée de bonne foi.

CHAPTER 15 — CANCELLATION POLICY / ГЛАВА 15 / CHAPITRE 15

ENGLISH Clients should provide as much notice as reasonably possible when cancelling or rescheduling. The Practice may establish notice periods and fees, communicated at the time of booking.

РУССКИЙ При отмене или переносе записи Клиенту рекомендуется уведомить Практика как можно раньше. Сроки уведомления и возможные сборы сообщаются при бронировании услуги.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Client devrait aviser le Praticien dès que possible en cas d'annulation ou de report. Les délais de préavis et les frais applicables sont communiqués lors de la réservation.

CHAPTER 16 — SYSTEMIC CONSTELLATIONS / СИСТЕМНЫЕ РАССТАНОВКИ / CONSTELLATIONS SYSTÉMIQUES

ENGLISH Systemic Constellations are offered as an educational and reflective process to explore relationship dynamics, family systems and organizational patterns. They are not intended to diagnose or treat medical or mental health conditions. Participation is voluntary and clients remain responsible for all decisions.

РУССКИЙ Системные расстановки проводятся как образовательный и исследовательский процесс для изучения семейных, межличностных и организационных систем. Они не являются медицинской помощью или психотерапией. Участие добровольное, а ответственность за принимаемые решения несет Клиент.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les constellations systémiques sont proposées comme une démarche éducative et réflexive visant à explorer les systèmes familiaux, relationnels et organisationnels. Elles ne constituent pas un traitement médical ni une psychothérapie. La participation est volontaire.

CHAPTER 17 — NUMEROLOGY / НУМЕРОЛОГИЯ / NUMÉROLOGIE

ENGLISH Numerology consultations are intended for symbolic interpretation, self-reflection and personal development. They should not be interpreted as scientific measurement or prediction of guaranteed future events.

РУССКИЙ Консультации по нумерологии предназначены для символического анализа, самопознания и личностного развития. Они не являются научной методикой и не гарантируют предсказания будущих событий.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les consultations en numérologie sont offertes à des fins d'interprétation symbolique, de réflexion personnelle et de développement personnel. Elles ne garantissent aucun événement futur.

CHAPTER 18 — TAROT CONSULTATIONS / КОНСУЛЬТАЦИИ ПО ТАРО / CONSULTATIONS DE TAROT

ENGLISH Tarot is used as a reflective and symbolic tool to facilitate discussion and insight. It must not be relied upon as medical, legal, financial or investment advice.

РУССКИЙ Таро используется как символический инструмент для самоанализа и осмысления жизненных ситуаций. Консультации не являются медицинскими, юридическими, финансовыми или инвестиционными рекомендациями.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le tarot est utilisé comme outil symbolique favorisant la réflexion. Il ne constitue pas un avis médical, juridique, financier ou d'investissement.

CHAPTER 19 — COACHING / КОУЧИНГ / COACHING

ENGLISH Coaching supports clients in clarifying goals, strengthening accountability and developing action plans. Clients remain solely responsible for implementing decisions.

РУССКИЙ Коучинг помогает клиенту определить цели, повысить ответственность и разработать план действий. Все решения и их реализация остаются ответственностью Клиента.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le coaching aide le Client à clarifier ses objectifs et à élaborer un plan d'action. Le Client demeure responsable de ses décisions.

CHAPTER 20 — SPIRITUAL GUIDANCE / ДУХОВНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ / ACCOMPAGNEMENT SPIRITUEL

ENGLISH Spiritual guidance is offered according to the client's beliefs and values and is intended to support reflection, meaning and personal growth without replacing regulated professional services.

РУССКИЙ Духовное сопровождение осуществляется с уважением к убеждениям Клиента и направлено на поддержку личностного роста и осмысления жизненного опыта, не заменяя регулируемые профессиональные услуги.

FRANÇAIS (QUÉBEC) L'accompagnement spirituel respecte les croyances et les valeurs du Client et vise à favoriser la réflexion et le développement personnel sans remplacer les services professionnels réglementés.

CHAPTER 21 — CRYSTAL CONSULTATIONS / КОНСУЛЬТАЦИИ ПО КРИСТАЛЛАМ / CONSULTATIONS SUR LES CRISTAUX

ENGLISH Crystal consultations provide educational information regarding historical, cultural and symbolic traditions. Crystals are not represented as medical treatment or a substitute for healthcare.

РУССКИЙ Консультации по кристаллам носят образовательный характер и посвящены историческим, культурным и символическим традициям. Кристаллы не позиционируются как средство лечения или замена медицинской помощи.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les consultations sur les cristaux présentent des informations éducatives sur leurs traditions historiques, culturelles et symboliques. Les cristaux ne sont pas présentés comme un traitement médical.

CHAPTER 22 — MEDITATION & ENERGY PRACTICES

ENGLISH Guided meditation and energy practices are educational and wellness-oriented. They are intended to encourage relaxation, mindfulness and personal reflection and are not a substitute for healthcare.

РУССКИЙ Медитации и энергетические практики носят образовательный и оздоровительный характер. Они направлены на развитие осознанности и внутреннего равновесия и не заменяют медицинскую помощь.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les méditations et pratiques énergétiques sont offertes à des fins éducatives et de bien-être. Elles ne remplacent pas les soins de santé.

CHAPTER 23 — GROUP SESSIONS

ENGLISH Group sessions are based on mutual respect, confidentiality and voluntary participation. Participants agree not to disclose personal information shared by others.

РУССКИЙ Групповые занятия основаны на взаимном уважении, конфиденциальности и добровольном участии. Участники обязуются не разглашать личную информацию других участников.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les séances de groupe reposent sur le respect mutuel, la confidentialité et la participation volontaire. Les participants s'engagent à préserver la confidentialité.

CHAPTER 24 — ONLINE SESSIONS

ENGLISH Online sessions are delivered through mutually agreed platforms. Clients are responsible for maintaining a suitable internet connection and private environment.

РУССКИЙ Онлайн-сессии проводятся через согласованные платформы. Клиент отвечает за стабильное интернет-соединение и обеспечение конфиденциальной обстановки.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les séances en ligne sont offertes sur les plateformes convenues. Le Client est responsable de sa connexion Internet et d'un environnement privé.

CHAPTER 25 — WORKSHOPS

ENGLISH Workshops are educational events intended to build knowledge and practical skills. Attendance does not create a therapeutic relationship.

РУССКИЙ Семинары являются образовательными мероприятиями и не создают отношений врача, психотерапевта или иного лицензированного специалиста с клиентом.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les ateliers sont des activités éducatives et ne créent pas de relation thérapeutique.

CHAPTER 26 — WEBINARS

ENGLISH Webinars may be recorded where disclosed in advance. Unauthorized recording or redistribution is prohibited.

РУССКИЙ Вебинары могут записываться при предварительном уведомлении. Несанкционированная запись или распространение материалов запрещены.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les webinaires peuvent être enregistrés après avis préalable. Tout enregistrement ou partage non autorisé est interdit.

CHAPTER 27 — ONLINE COURSES

ENGLISH Online courses provide educational content for independent learning. Access is subject to the applicable licence and terms of use.

РУССКИЙ Онлайн-курсы предоставляют образовательные материалы для самостоятельного обучения. Доступ регулируется условиями использования и приобретенной лицензией.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les formations en ligne offrent du contenu éducatif pour l'apprentissage autonome. L'accès est régi par les conditions d'utilisation applicables.

CHAPTER 28 — DIGITAL PRODUCTS

ENGLISH Digital products are licensed, not sold. Access is personal and non-transferable unless otherwise stated.

РУССКИЙ Цифровые продукты предоставляются по лицензии, а не продаются в собственность. Доступ является персональным и не подлежит передаче, если иное не указано.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les produits numériques sont concédés sous licence et non vendus. L'accès est personnel et non transférable, sauf indication contraire.

CHAPTER 29 — INTELLECTUAL PROPERTY

ENGLISH All manuals, videos, recordings, graphics, worksheets and educational materials remain the intellectual property of Yaros Loves. Reproduction or commercial use requires prior written permission.

РУССКИЙ Все руководства, видео, записи, изображения, рабочие материалы и образовательный контент являются интеллектуальной собственностью Yaros Loves. Воспроизведение или коммерческое использование допускается только с письменного разрешения.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Tous les manuels, vidéos, enregistrements, graphiques et documents éducatifs demeurent la propriété intellectuelle de Yaros Loves. Toute reproduction exige une autorisation écrite.

CHAPTER 31 — DATA PROCESSING

ENGLISH Personal information is processed only for legitimate business purposes, retained only as long as reasonably necessary, and handled in accordance with applicable privacy laws.

РУССКИЙ Персональные данные обрабатываются только для законных целей деятельности, хранятся не дольше необходимого срока и обрабатываются в соответствии с применимым законодательством о конфиденциальности.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les renseignements personnels sont traités uniquement à des fins commerciales légitimes, conservés pendant la durée nécessaire et gérés conformément aux lois applicables.

CHAPTER 32 — GOVERNING LAW (QUÉBEC)

ENGLISH Unless mandatory law provides otherwise, this Manual and related agreements are governed by the laws applicable in Québec, Canada.

РУССКИЙ Если обязательные нормы закона не предусматривают иное, настоящее Руководство и связанные соглашения регулируются законодательством, применимым в Квебеке, Канада.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Sauf disposition impérative contraire, le présent Manuel est régi par les lois applicables au Québec, Canada.

CHAPTER 33 — COMPLAINTS PROCEDURE

ENGLISH Clients are encouraged to raise concerns promptly. Complaints will be reviewed fairly, respectfully and in good faith.

РУССКИЙ Клиентам рекомендуется своевременно сообщать о возникающих вопросах и претензиях. Все обращения рассматриваются добросовестно и уважительно.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les clients sont invités à signaler rapidement toute préoccupation. Les plaintes sont examinées équitablement et de bonne foi.

CHAPTER 34 — CODE OF ETHICS

ENGLISH The Practice is committed to honesty, confidentiality, professional competence, respect, inclusion and avoidance of conflicts of interest.

РУССКИЙ Практика придерживается принципов честности, конфиденциальности, профессиональной компетентности, уважения, инклюзивности и предотвращения конфликта интересов.

FRANÇAIS (QUÉBEC) La pratique adhère aux principes d'honnêteté, de confidentialité, de compétence professionnelle, de respect, d'inclusion et de prévention des conflits d'intérêts.

CHAPTER 35 — FINAL PROVISIONS

ENGLISH This Manual may be updated from time to time. The most recent version supersedes prior versions unless otherwise stated.

РУССКИЙ Настоящее Руководство может периодически обновляться. Последняя редакция заменяет предыдущие версии, если прямо не указано иное.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le présent Manuel peut être mis à jour. La version la plus récente remplace les versions antérieures, sauf indication contraire.

CHAPTER 36 — CONTACT INFORMATION

ENGLISH Yaros Loves Website: yarosloves.com Email: yarosinlove@gmail.com Phone: +1 (514) 501-1499

РУССКИЙ Yaros Loves Сайт: yarosloves.com Email: yarosinlove@gmail.com Телефон: +1 (514) 501-1499

FRANÇAIS (QUÉBEC) Yaros Loves Site Web : yarosloves.com Courriel : yarosinlove@gmail.com Téléphone : +1 (514) 501-1499

PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PRÉFACE

ENGLISH Welcome to the Yaros Loves Professional Practice & Legal Manual.

This Manual has been developed to establish consistent professional standards for all services offered under the Yaros Loves brand. It combines operational guidance, ethical principles, client communication standards, and foundational legal documentation into a single reference.

The Manual is intended to promote professionalism, transparency, respect, and informed participation. It should be reviewed periodically and updated as the Practice evolves.

РУССКИЙ Добро пожаловать в руководство Yaros Loves Professional Practice & Legal Manual.

Настоящее Руководство разработано для установления единых профессиональных стандартов оказания услуг под брендом Yaros Loves. Оно объединяет организационные процедуры, этические принципы, стандарты взаимодействия с клиентами и базовую юридическую документацию.

Руководство направлено на обеспечение профессионализма, прозрачности, уважения к клиентам и осознанного участия. Документ рекомендуется регулярно пересматривать и актуализировать по мере развития практики.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Bienvenue dans le Manuel professionnel de Yaros Loves.

Ce Manuel établit des normes professionnelles communes pour les services offerts sous la marque Yaros Loves. Il regroupe les pratiques opérationnelles, les principes éthiques, les normes de communication avec les clients et les principaux documents de référence.

Le Manuel vise à promouvoir le professionnalisme, la transparence, le respect et la participation éclairée. Il devrait être révisé et mis à jour au besoin.

CORE PRINCIPLES / ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ / PRINCIPES FONDAMENTAUX

Integrity ENGLISH Conduct all services honestly, transparently and ethically.

РУССКИЙ Добросовестно, честно и этично осуществлять профессиональную деятельность.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Exercer toutes les activités avec intégrité, transparence et éthique.

Respect ENGLISH Treat every client with dignity and respect.

РУССКИЙ Относиться к каждому клиенту с уважением и достоинством.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Traiter chaque client avec respect et dignité.

Confidentiality ENGLISH Protect client information within the limits of applicable law.

РУССКИЙ Обеспечивать конфиденциальность информации клиента в пределах требований закона.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Protéger les renseignements des clients conformément à la loi.

Autonomy ENGLISH Support clients without making decisions on their behalf.

РУССКИЙ Поддерживать клиента, не принимая решения вместо него.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Accompagner le client sans décider à sa place.

EXPANDED CHAPTER 5 — MASTER SERVICE AGREEMENT (Professional Edition)

5.9 Professional Standards The Practitioner shall exercise reasonable care, professional judgment, honesty and respect in the delivery of services. The Practitioner will communicate the nature, scope and limitations of each service before or during the engagement as appropriate.

The Practitioner does not guarantee any specific personal, emotional, financial, relational or spiritual outcome. Recommendations are intended to support reflection and informed decision-making.

5.10 Client Cooperation The Client agrees to participate respectfully, provide information that is reasonably necessary for the requested service, and notify the Practitioner of circumstances that may materially affect participation.

The Client acknowledges that meaningful outcomes depend upon personal engagement, independent decision-making and actions taken outside the consultation.

5.11 Confidentiality Information disclosed during consultations will be treated confidentially except where disclosure is required by law, authorized by the Client, or reasonably necessary to reduce an imminent risk of serious harm.

Where online platforms are used, reasonable measures will be taken to protect privacy; however, absolute security of electronic communications cannot be guaranteed.

5.12 Records The Practitioner may maintain administrative records relating to bookings, payments, consent forms and session notes where appropriate for professional, legal or operational purposes. Records will be retained and disposed of in accordance with applicable law and the Practice's privacy policies.

5.13 Amendments The Practitioner may update this Agreement from time to time. Updated versions apply prospectively and will be made available through the Practice's usual communication channels or website.

РУССКИЙ — Расширение главы 5 Практик обязуется действовать добросовестно, профессионально и уважительно, заранее информируя Клиента о характере и пределах оказываемых услуг.

Клиент обязуется сотрудничать, своевременно предоставлять необходимую информацию и самостоятельно принимать решения по итогам консультаций.

Конфиденциальность соблюдается в пределах требований применимого законодательства. Документация может храниться для административных и юридических целей в соответствии с политикой конфиденциальности.

Настоящее Соглашение может периодически обновляться. Новая редакция применяется к будущим услугам после опубликования или доведения до сведения Клиентов.

FRANÇAIS (QUÉBEC) — Développement du chapitre 5 Le Praticien fournit les services avec professionnalisme, intégrité et transparence. Le Client participe volontairement, fournit les renseignements nécessaires et demeure responsable de ses décisions.

Les renseignements confidentiels sont protégés conformément à la loi applicable. Des dossiers administratifs peuvent être conservés lorsque cela est nécessaire.

La présente Convention peut être modifiée de temps à autre; les versions mises à jour s'appliquent aux services futurs.

EXPANDED CHAPTER 12 — PRIVACY POLICY (Professional Edition)

ENGLISH Purpose Yaros Loves is committed to protecting personal information and handling it responsibly.

Collection Only information reasonably necessary to provide services, communicate with clients, process payments, maintain records and comply with legal obligations will be collected.

Use Personal information is used solely for legitimate business purposes related to the Practice.

Storage and Security Reasonable administrative, technical and organizational safeguards are implemented to reduce unauthorized access, disclosure or loss of information.

Retention Records are retained only as long as reasonably necessary or as required by applicable law.

Client Rights Subject to applicable law, clients may request access to, correction of, or information about their personal information.

Third Parties Information is not sold. Limited disclosure may occur to trusted service providers where reasonably necessary to operate the Practice or where required by law.

РУССКИЙ Цель Практика Yaros Loves обязуется бережно обращаться с персональными данными клиентов.

Сбор данных Собираются только сведения, необходимые для оказания услуг, связи с клиентами, обработки платежей, ведения документации и соблюдения требований законодательства.

Использование Персональные данные используются исключительно для законных целей деятельности Практики.

Хранение и защита Применяются разумные организационные и технические меры защиты информации.

Срок хранения Документы хранятся только в течение срока, необходимого для оказания услуг либо исполнения требований закона.

Права клиента В пределах применимого законодательства клиент вправе запросить доступ к своим данным, их исправление либо дополнительную информацию об их обработке.

Передача третьим лицам Продажа персональных данных не осуществляется. Передача возможна только доверенным поставщикам услуг либо в случаях, предусмотренных законом.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Objectif Yaros Loves s'engage à protéger les renseignements personnels.

Collecte Seuls les renseignements raisonnablement nécessaires à la prestation des services, à la communication, à la facturation et au respect des obligations légales sont recueillis.

Utilisation Les renseignements sont utilisés uniquement pour les activités légitimes de la pratique.

Conservation et sécurité Des mesures administratives, organisationnelles et techniques raisonnables sont appliquées.

Droits du Client Sous réserve de la loi applicable, le Client peut demander l'accès à ses renseignements personnels ou leur rectification.

Communication Les renseignements ne sont pas vendus et ne sont communiqués que lorsque cela est nécessaire ou exigé par la loi.

EXPANDED CHAPTER 13 — TERMS OF USE (Professional Edition)

ENGLISH Acceptance. By accessing the website, booking services, attending programs or purchasing digital products, the user agrees to these Terms.

Permitted Use. Materials are provided for personal learning and internal business use unless otherwise licensed.

Prohibited Conduct. Users shall not copy, redistribute, record, modify, publish or commercially exploit materials without prior written authorization.

Website Availability. Reasonable efforts will be made to maintain access; uninterrupted availability is not guaranteed.

Changes. Terms may be updated periodically, with revised versions applying prospectively.

РУССКИЙ Принятие условий. Используя сайт, приобретая услуги или цифровые продукты, пользователь принимает настоящие Условия использования.

Разрешенное использование. Материалы предоставляются для личного обучения и внутреннего профессионального использования, если иное не согласовано письменно.

Запрещается. Копирование, распространение, запись, изменение, публикация и коммерческое использование материалов без письменного разрешения.

Доступность сайта. Практика прилагает разумные усилия для обеспечения работы сайта, однако непрерывная доступность не гарантируется.

Изменения. Условия могут периодически обновляться.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Acceptation. En utilisant le site Web ou les services, l'utilisateur accepte les présentes Conditions.

Utilisation autorisée. Les contenus sont destinés à un usage personnel ou professionnel interne, sauf licence différente.

Utilisation interdite. Toute reproduction, diffusion, modification ou exploitation commerciale sans autorisation écrite est interdite.

Disponibilité. Des efforts raisonnables sont déployés pour maintenir l'accès au site sans garantie de disponibilité continue.

Modifications. Les Conditions peuvent être mises à jour périodiquement.

EXPANDED CHAPTER 14 — REFUND POLICY (Professional Edition)

ENGLISH Refund requests are assessed fairly and consistently. Completed consultations are normally non-refundable unless required by law or otherwise agreed in writing. Digital products are generally non-refundable once access has been granted unless applicable law provides otherwise.

РУССКИЙ Запросы на возврат рассматриваются добросовестно и единообразно. Проведенные консультации, как правило, не подлежат возврату, если иное не предусмотрено законом или письменным соглашением. Цифровые продукты после предоставления доступа обычно не возвращаются, если законодательство не требует иного.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les demandes de remboursement sont examinées équitablement. Les consultations déjà fournies ne sont généralement pas remboursables, sauf disposition légale ou entente écrite. Les produits numériques ne sont habituellement pas remboursables après l'accès.

EXPANDED CHAPTER 15 — CANCELLATION POLICY (Professional Edition)

ENGLISH Clients should provide advance notice whenever possible. Late cancellations or missed appointments may be subject to fees communicated at booking. The Practitioner may reschedule services due to illness, emergencies or circumstances beyond reasonable control.

РУССКИЙ При отмене или переносе записи клиенту рекомендуется уведомлять Практика заранее. За позднюю отмену или неявку могут применяться заранее объявленные условия. Практик вправе перенести консультацию при болезни, чрезвычайных обстоятельствах или иных уважительных причинах.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Client devrait aviser le Praticien le plus tôt possible en cas d'annulation. Des frais peuvent s'appliquer selon les conditions communiquées lors de la réservation. Le Praticien peut reporter une séance en cas de maladie ou de circonstances exceptionnelles.

EXPANDED CHAPTER 16 — SYSTEMIC CONSTELLATIONS

ENGLISH Purpose. Systemic Constellations are offered as an educational and facilitated reflective process to explore patterns within family, relationship, organizational and other systems.

Facilitation Standards. The Practitioner provides a structured environment, explains the process, encourages voluntary participation and avoids presenting symbolic observations as objective facts.

Client Acknowledgement. Clients understand that insights arising during a constellation are interpretive and should be integrated thoughtfully with their own judgment.

РУССКИЙ Назначение. Системные расстановки проводятся как образовательный и фасилитируемый процесс исследования семейных, партнерских, организационных и иных систем.

Стандарты проведения. Практик обеспечивает безопасную структуру процесса, объясняет его этапы, поддерживает добровольность участия и не представляет символические наблюдения как объективные факты.

Подтверждение клиента. Клиент понимает, что выводы и образы, возникающие в ходе расстановки, являются материалом для размышления и не заменяют самостоятельную оценку ситуации.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Objet. Les constellations systémiques sont offertes comme un processus éducatif et réflexif.

Normes. Le Praticien explique la démarche, favorise une participation volontaire et ne présente pas les observations symboliques comme des faits objectifs.

Reconnaissance. Le Client comprend que les éléments issus de la constellation sont des pistes de réflexion.

EXPANDED CHAPTER 17 — NUMEROLOGY

ENGLISH Numerology sessions use symbolic systems for reflection and discussion. They are not scientific measurements and should not be interpreted as deterministic predictions.

The Practitioner encourages clients to use numerological interpretations as one perspective among many when making important life decisions.

РУССКИЙ Нумерологические консультации используют символические системы для самоанализа и обсуждения. Они не являются научным методом измерения и не должны рассматриваться как детерминированные прогнозы.

Практик рекомендует использовать нумерологические интерпретации как одну из точек зрения при принятии важных решений.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les consultations en numérologie utilisent des systèmes symboliques à des fins de réflexion. Elles ne constituent pas une méthode scientifique ni une prédiction certaine. Le Client est invité à exercer son jugement personnel.

EXPANDED CHAPTER 18 — TAROT CONSULTATIONS

ENGLISH Purpose. Tarot consultations use symbolic imagery to encourage reflection, discussion and exploration of personal perspectives.

Professional Standard. The Practitioner explains that tarot is a reflective tool rather than a factual predictor of future events. Clients are encouraged to evaluate all insights critically and make independent decisions.

Ethical Practice. The Practitioner will avoid creating fear, dependency or certainty regarding future outcomes and will communicate respectfully and responsibly.

РУССКИЙ Назначение. Консультации по Таро используют символические образы для самоанализа, осмысления жизненных ситуаций и обсуждения возможных направлений развития.

Профессиональный стандарт. Практик разъясняет, что Таро является инструментом символической интерпретации, а не способом достоверного предсказания будущего.

Этическая практика. Практик избегает формирования страха, зависимости и категоричных утверждений о будущем, поддерживая самостоятельность Клиента.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Objectif. Les consultations de tarot utilisent un langage symbolique pour favoriser la réflexion.

Norme professionnelle. Le tarot est présenté comme un outil de réflexion et non comme une méthode permettant de prédire avec certitude l'avenir.

Éthique. Le Praticien évite toute relation de dépendance et encourage l'autonomie du Client.

EXPANDED CHAPTER 19 — COACHING

ENGLISH Coaching is a collaborative process focused on clarifying goals, identifying options and supporting accountability.

The Practitioner facilitates discussion, asks questions and offers structured feedback. The Client remains responsible for implementing decisions and evaluating risks.

No guarantee of business, financial, personal or relationship outcomes is made.

РУССКИЙ Коучинг представляет собой совместный процесс, направленный на постановку целей, поиск решений и развитие ответственности.

Практик помогает структурировать процесс, задает вопросы и предоставляет обратную связь. Реализация решений остается ответственностью Клиента.

Результаты в личной жизни, бизнесе или финансах не гарантируются.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le coaching est un processus collaboratif visant à clarifier les objectifs et à soutenir la responsabilisation.

Le Praticien accompagne le Client, mais celui-ci demeure responsable de ses décisions et de leur mise en œuvre.

Aucun résultat particulier n'est garanti.

EXPANDED CHAPTER 20 — SPIRITUAL GUIDANCE

ENGLISH Spiritual guidance respects the client's beliefs, values and freedom of conscience. The Practitioner does not require adherence to any religion, philosophy or spiritual tradition.

Discussions are intended to support meaning, values and personal growth.

РУССКИЙ Духовное сопровождение осуществляется с уважением к убеждениям, ценностям и свободе совести Клиента. Практик не требует принятия какой-либо религии или мировоззрения.

Работа направлена на поиск смыслов, внутренних опор и личностное развитие.

FRANÇAIS (QUÉBEC) L'accompagnement spirituel respecte les croyances et la liberté de conscience du Client. Il vise à soutenir la réflexion et le développement personnel sans imposer une tradition particulière.

EXPANDED CHAPTER 21 — CRYSTAL CONSULTATIONS

ENGLISH Crystal consultations provide educational information regarding historical, cultural, symbolic and traditional uses of minerals and crystals.

Crystals are not represented as medicines or medical devices and should not replace healthcare.

РУССКИЙ Консультации по кристаллам посвящены историческим, культурным, символическим и традиционным аспектам использования минералов.

Кристаллы не рассматриваются как лекарственные средства и не заменяют медицинскую помощь.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les consultations sur les cristaux présentent leurs traditions historiques et symboliques. Les cristaux ne sont pas présentés comme des traitements médicaux et ne remplacent pas les soins de santé.

APPENDIX A — CLIENT INTAKE FORM / ПРИЛОЖЕНИЕ A / ANNEXE A

ENGLISH Suggested Intake Form

  • Full Name
  • Preferred Name
  • Email
  • Telephone
  • Emergency Contact (optional)
  • Preferred Language
  • Requested Service
  • Goals for the Session
  • Previous Experience
  • Current Professional Support (optional)
  • Accessibility Needs
  • Signature and Date

The Practitioner reviews the form before the session to understand expectations and identify any practical considerations.

РУССКИЙ Рекомендуемая анкета клиента

  • Полное имя
  • Предпочитаемое имя
  • Электронная почта
  • Телефон
  • Контакт для экстренной связи (необязательно)
  • Предпочитаемый язык
  • Запрашиваемая услуга
  • Цели консультации
  • Предыдущий опыт
  • Получает ли клиент профессиональную помощь (необязательно)
  • Особые потребности
  • Подпись и дата

Практик использует анкету исключительно для подготовки к консультации и организации оказания услуг.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Formulaire suggéré

  • Nom complet
  • Nom préféré
  • Courriel
  • Téléphone
  • Personne à contacter en cas d'urgence (facultatif)
  • Langue préférée
  • Service demandé
  • Objectifs de la séance
  • Expérience antérieure
  • Soutien professionnel actuel (facultatif)
  • Besoins particuliers
  • Signature et date

Le formulaire sert à préparer la séance et à organiser les services.

APPENDIX B — SESSION NOTES TEMPLATE / ПРИЛОЖЕНИЕ B / ANNEXE B

ENGLISH Suggested internal record: • Date • Service • Duration • General topics discussed • Resources provided • Follow-up recommendations • Administrative notes

Session notes should remain factual, concise and professionally appropriate.

РУССКИЙ Рекомендуемый шаблон рабочих заметок: • Дата • Вид услуги • Продолжительность • Общие темы • Предоставленные материалы • Рекомендации • Административные заметки

Записи должны быть краткими, объективными и профессиональными.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Modèle de notes internes : • Date • Service • Durée • Sujets généraux • Ressources fournies • Recommandations • Notes administratives

Les notes doivent demeurer objectives, concises et professionnelles.

APPENDIX D — GROUP SESSION RULES / ПРИЛОЖЕНИЕ D / ANNEXE D

ENGLISH Participants agree to: • respect others; • maintain confidentiality; • avoid recording without permission; • speak from personal experience; • allow others equal opportunity to participate; • follow facilitator instructions where necessary for safety and order.

РУССКИЙ Участники соглашаются: • уважать друг друга; • соблюдать конфиденциальность; • не вести запись без разрешения; • говорить от собственного опыта; • предоставлять другим равную возможность участия; • соблюдать инструкции ведущего для обеспечения порядка и безопасности.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Les participants s'engagent à : • respecter les autres; • préserver la confidentialité; • ne pas enregistrer sans autorisation; • parler de leur propre expérience; • permettre à chacun de participer; • suivre les directives du facilitateur pour assurer le bon déroulement.

APPENDIX E — ONLINE SESSION STANDARDS / ПРИЛОЖЕНИЕ E / ANNEXE E

ENGLISH Clients should join from a private location, test audio/video beforehand, minimize interruptions and protect the confidentiality of the session. The Practitioner may pause a session if technical issues prevent meaningful participation.

РУССКИЙ Клиенту рекомендуется подключаться из приватного помещения, заранее проверить оборудование, минимизировать отвлекающие факторы и обеспечивать конфиденциальность сессии. Практик вправе приостановить сессию при существенных технических проблемах.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Le Client devrait participer depuis un endroit privé, vérifier son équipement à l'avance, limiter les interruptions et préserver la confidentialité. Le Praticien peut interrompre la séance si des difficultés techniques importantes surviennent.

APPENDIX F — STANDARD OPERATING PROCEDURE (SOP) / ПРИЛОЖЕНИЕ F / ANNEXE F

ENGLISH Suggested workflow: 1. Booking confirmation. 2. Intake form review. 3. Informed consent. 4. Session delivery. 5. Follow-up recommendations. 6. Administrative documentation. 7. Secure record retention.

РУССКИЙ Рекомендуемая последовательность работы: 1. Подтверждение записи. 2. Изучение анкеты клиента. 3. Получение информированного согласия. 4. Проведение консультации. 5. Рекомендации по итогам. 6. Оформление документации. 7. Безопасное хранение записей.

FRANÇAIS (QUÉBEC) Procédure suggérée : 1. Confirmation de la réservation. 2. Examen du formulaire d'accueil. 3. Consentement éclairé. 4. Prestation du service. 5. Recommandations de suivi. 6. Documentation administrative. 7. Conservation sécurisée des dossiers.